Eesti keel ja soome-ugri keeled

Magistriõpe

1. veebruar

Algab avalduste vastuvõtt

15. märts

Lõpeb avalduste vastuvõtt

30. aprill

Esimesed vastuvõtuotsused

31. august

Õppeaasta algus
Õppeaste
magistriõpe
Õppekeel
inglise keel
Õpingute kestus ja maht
2 aastat
120 EAP-d
Õppevorm
päevaõpe
Toimumiskoht
Tartu
Õppekohtade arv
12
Õppetasu
4800 € aastas (kolmandate riikide kodanikele)
Tasuta õppekohad
EL/EMP/Šveitsi kodanikele ja alalistele elanikele tasuta

Eesti ja soome-ugri keelte ingliskeelne magistrantuur tähendab süvendatud keeleõpet, mille käigus spetsialiseerud sa eesti keelele või soome-ugri keeltele. Kahte suunda ühendavad keeleteaduse moodulid, et käsitleda nii sünkroonilise keeleteaduse kui ka keeleajaloo uurimise teoreetilisi ja metodoloogilisi tahke. Eesti, ungari, soome ja komi keelt õpetavad emakeelsed lektorid. Tähtsal kohal on ka digioskuste arendamine: koostöös digihumanitaaria ja infoühiskonna keskusega saad läbida nii arvutilingvistika kui ka programmeerimise mooduli.

Käisin esimest korda Tartus 2018. aastal, kui osalesin ülikooli eesti ja üldkeeleteaduse instituudi korraldatud IFUSCO-l, mis on rahvusvaheline soome-ugri keeleteaduse üliõpilaste konverents. Minu jaoks oli see elu muutev kogemus, sest pärast seda teadsin, et soovin jätkata õpinguid just Tartu Ülikoolis. Mulle meeldivad Eesti külmad talved, Tartu üliõpilassõbralik keskkond, ülikooli suurepärased loengud ja mitmekülgsed rahvusvahelised võimalused.

Orsolya Kiss, eesti ja soome-ugri keeleteaduse üliõpilane Ungarist

Õppimise eeldus on inglise keele oskus, sest see on õppekava õppekeel.

Oleme ühendanud aktiivse keeleõppe ja keeleteaduse õpingud. Digihumanitaaria ja infoühiskonna keskuse toel saad arendada ka oma digioskusi, valides arvutilingvistika ja programmeerimise moodulid.

Spetsialiseeruda saad eesti keelele või soome-ugri keeltele. Eesti keele erialal keskendud ühelt poolt keeleteadusele ja teiselt poolt eesti keele süvendatud õppele, lisaks õpid tundma eesti keele struktuuri, ajalugu ja kultuuri. Soome-ugri keelte suunal on keeleteaduse kõrval rõhk soome-ugri rahvaste kultuuril, ajalool, keeltel ja nende võrdlemisel. Sul on võimalus õppida vähemalt kolme soome-ugri keelt.

Meie õppejõud on oma ala eksperdid Eva Liina Asu-Garcia (foneetika), Birute Klaas-Lang (eesti keel võõrkeelena), Gerson Klumpp (soome-ugri keeleteadus), Nikolai Kuznetsov (komi keel, soome-ugri keeleteadus), Liina Lindström (tänapäeva eesti keel), Pärtel Lippus (foneetika), Elena Markus (läänemeresoome keeled), Virve Vihman (psühholingvistika), Joshua Wilbur (digihumanitaaria, keele dokumenteerimine, saami uuringud) jt.

Eesti, ungari, soome ja komi keelt õpetavad emakeelsed lektorid. Teistel soome-ugri keelte lektoritel on suur kogemus õpetatava keele kogukonnas, näiteks on nad seda keelt pikka aega uurinud ja õpetanud ning käinud välitöödel.

Õppekava versioon:

See on õppekava viimati kinnitatud versioon. Järgmise õppeaasta versioon sisestatakse õppeinfosüsteemi hiljemalt 15. aprilliks. Õppekava tähtsaimatest muudatustest antakse enne teada siin veebilehel.
Rohkem infot: ÕIS

Pika ajaloo ja traditsioonidega ülikool on hea õppekeskkond, kus on mugavad klassiruumid ja moodne tehnika. Mitmekesine ja rahvusvaheline eesti ja üldkeeleteaduse instituut asub Tartu kesklinnas otse ülikooli peahoone ja kauni Toomemäe kõrval, siinsamas asub Raekoja plats.

Tartu on parim koht, kus õppida eesti keelt, sest suurepärast keeleõpet toetab ümbritsev kultuur, keelekeskkonnas elamine ja võimalus kasutada keelt väljaspool ülikooli. Tartus on ka teiste soome-ugri keelte aktiivsed kogukonnad, mis annab võimaluse kõneleda neid keeli ja kogeda neidki kultuure.

Eesti ja soome-ugri keeleteadlased on tihedalt seotud rahvusvaheliste koostöövõrgustikega, mille kaudu pääsevad ka üliõpilased ligi valdkonna tippteadusele ja paljudele õppimisvõimalustele. Näiteks saad osaleda lisakursustel või minna rahvusvaheliste programmide (muu hulgas Erasmuse) vahendusel lühiajaliselt õppima mõnda meie partnerülikooli.

Alates 2013. aastast toimub uurali keelte talveülikool (The Uralic Winter School), mida korraldab igal aastal üks rahvusvahelise võrgustiku COPIUS liige Euroopas.

Instituudis korraldame seminare, külalislektorite loenguid ja konverentse, mis toovad Tartusse osalejaid üle maailma. Igal semestril saad kord nädalas kuulata sarja TÜling loenguna keeleteaduslikke ettekandeid.

Üliõpilastel on võimalik osaleda keelekorpuste koostamises ja välitöödel nii Eestis kui ka teistes riikides, kus kõneldakse soome-ugri keeli.

Image
tudengid
Autor: Andero Kalju

Magistriõpingute läbimine loob tugeva aluse tööleasumiseks või õpingute ja uurimistöö jätkamiseks doktorantuuris.

Sa saad asuda nii Eestis kui ka välismaal töökohtadele, kus eeldatakse eesti keele või teiste soome-ugri keelte oskust. Meie vilistlastel on head digi-, analüüsi- ja koostööoskused ning nad on kvalifitseeritud töötajad valdkondades, kus on vajalik mitmekeelsus ja keeleandmete töötlemise oskus. Oskus töötada suurandmete ja nende analüüsimisega on hinnatud ka väljaspool keeleteadust.

Meie vilistlased töötavad keeleteadlaste, õpetajate, tõlkide, tõlkijate ja diplomaatidena. Nad tegutsevad ka turismi- ja kultuurivaldkonnas, muuseumides ning ametites, kus tehakse rahvusvahelist koostööd ja kus on mitmekeelne keskkond.

Kandideerimiseks peab sul olema

  • bakalaureusekraad või sellele vastav haridustase. NB! Kui lõpetad ülikooli alles suvel, saad siiski kevadel kandideerida. Vastuvõetuks osutudes pead tõendama bakalaureusekraadi olemasolu Eestis lõpetamise korral 10. juuliks ja välismaal lõpetamisel korral 31. juuliks.
  • inglise keele oskus vähemalt B2-tasemel. Vaata inglise keele oskuse tõendamiseks sobivaid teste ja testitulemusi

Vastuvõtutingimused

Avalduste hindamisel arvutame välja sinu punktisumma ja koha pingereas. Arvestame

  • motivatsioonikirja 50% ulatuses
  • erialakatset 50% ulatuses

Hindame kõiki osi saja punkti skaalal. Väikseim edasipääsemiseks vajalik punktide arv on iga osa puhul 51. Motivatsioonikirja eest vähemalt 51 punkti saanud kandidaadid kutsutakse erialakatsele. Eri osade eest saadud punktid korrutatakse ettenähtud protsentuaalse osakaaluga. Saadud korrutised liidetakse kokku ja summa jagatakse sajaga. Vastuvõtt toimub paremusjärjestuse alusel ja pingeritta pääsemiseks vajalik väikseim kogusumma on 66 punkti. Loe lähemalt punktide arvutamise kohta.

Sisseastumiseksamid

Motivatsioonikiri

tuleb esitada koos avaldusega SAISis hiljemalt 15. märtsil 2026

Kandidaat peab kirjutama motivatsioonikirja (inglise keeles, 2000–2500 tähemärki koos tühikutega), milles kirjeldab:

  • miks ta soovib õppida Eesti keele ja soome-ugri keelte õppekaval;
  • oma tausta seoses eesti ja/või soome-ugri keeltega;
  • oma üldist huvi keeleteaduse vastu;
  • millise eriala (eesti või soome-ugri keeled) ta valiks ja miks.

Motivatsioonikirja hindamiskriteeriumid:

  • põhjus, miks soovitakse antud õppekaval õppimist alustada ning varasemad teadmised keeleteadusest ja soome-ugri keeltest (60%);
  • kandidaadi analüüsioskus, keeleoskus ja suutlikkus oma mõtteid struktureerida (40%).

Motivatsioonikirja hinnatakse 100-punkti süsteemis ning positiivne tulemus on vähemalt 51 punkti.

Erialakatse

intervjuud toimuvad ajavahemikus 7.–17. aprill 2026

Erialakatse toimub intervjuuna ja viiakse läbi kandidaatidega, kelle motivatsioonikirja on hinnatud positiivselt (vähemalt 51 punktiga).

Intervjuud toimuvad: 7.-17. aprill 2026

Intervjuu toimub veebi vahendusel ja kestab orienteeruvalt 15 minutit. Intervjuu toimub inglise keeles.

Intervjuu küsimused põhinevad osaliselt motivatsioonikirjal ning intervjuuga selgitatakse välja:

  • kandidaadi motiveeritust õppida eesti ja/või teisi soome-ugri keeli (40 punkti);
  • kandidaadi üldist orienteeritust keeleteaduses (40 punkti);
  • kandidaadi suutlikkust end inglise keeles selgelt väljendada (20 punkti).

Erialakatset hinnatakse 100-punkti süsteemis ning positiivne tulemus on vähemalt 51 punkti

Õppetasusoodustus

Õppeprodekaan võib mõnedel õppekavadel määrata õppetasusoodustuse kas 25%, 50% või 100% ulatuses üliõpilasele, kes on immatrikuleeritud võõrkeelse õppekava alusel alates 2026/2027 õppeaastast. Õppetasusoodustus määratakse korraga üheks semestriks.

Sellel õppekaval määratakse 25% õppetasusoodustus kahele üliõpilasele teiseks semestriks, võttes aluseks eelmise õpitud semestri kõigi õpitulemuste ainepunktide arvuga kaalutud keskmise hinde.

Õppeprodekaan võib õppetasusoodustuse määrata paremusjärjestuse alusel üliõpilasele, kes:

  • maksab õppetasu semestritasuna;
  • õpib täiskoormusega;
  • ei viibi akadeemilisel puhkusel;
  • ei ole ületanud õppekava nominaalkestust;
  • On täitnud õppekava kumulatiivselt vähemalt 30 ainepunkti ulatuses semestri kohta.

Tule tudengivarjuks

Kandideerimine võõrkeelsesse õppesse

Tasuta ja tasuline õpe

Gerson Klumpp
soome-ugri keelte professor
Küsi sisseastumise ja avalduse esitamise kohta